Ingrid Jonker’in Siyah Kelebekleri (Mandela’nın, 1994’te seçildikten sonra,kürsüde seslendirdiği Jonker’in dizeleriyle) tüm dünyayı vizesiz ve pasaportsuz dolaşıyor…
Hayatın Ayasından Kayan Kadınlar
-Ingrid Jonker’’ın siyah kelebekleri için
kıyılarda insanlarla
yaşamayı beceren martı
sen dilediğince uç
ah bilir misin
ne uçtuğun göğe dokunmak niyetim
ne seni tutmak
süzülürken hissetmek
hepsi bu!
ayaklarım yere bile tam basamazken
gözlerimde saklarım kelebekleri
dallarım ışığını kapatır mı diye
içimde telaş
göbek bağı objektifinde
bir yanılsama olsam da anlık tepede
korkarım
gözlüklerimin arkasına saklanırım
ilk kez
yüzümde benim bile hiç tanımadığım
endişe tanımaz
bir gülümseme
söyle bana İngrid! söyle bana kardeş!
martımız hala süzülmekte mi gökte
nuran barengi
Fotoğraf : Vedia Gültekin
Women Gliding From The Palm Of Life
For the butterflies of Ingrid Jonker
The seagull that somehow manages to get along with men
All along the shore line
Fly, o fly, as high as you can
Did you know that
My intention was neither to touch the sky in which you’re soaring
Nor to hold you back
Just to empathize with your gliding in the heights
My feet hardly touching the ground
While I kıeep the butterflies in he pupils of my eyes
Lest my branches cover up their light
Anxious
Even though I am an illusioın
In the lens of my umbilical chord
I hide myself
Scared that I am
Behind my eyeglasses
But
What’s that smile on your face
I never saw before
Tell me Ingrid, do tell me
chamber with mirrors( First Step Publishing ) – nuran barengi – 2015
translated by Ender Gürol