Zeytin ağacının, mitolojide bilgeliği (yüzyıllarca yaşadığı ve eşlik ettiği süreçten olsa gerek) ve güvercinin ağzında zeytin dalının barışı sembolize ettiği söylenir/bilinir….
Şiirlere, şarkılara ilham veren (değerli sözleri bu link’ten bulabilirsiniz) zeytin ağacına dair şiirime özel resim … Yıllardır sulu boya tekniğiyle resim yapan ressam ve aynı zamanda resim hocam Saim Altuncu’nun, yılların tecrübesiyle (artı on dakika) kağıda yansıttığı ve hediye ettiği zeytin dalı çalışması için ayrıca sonsuz teşekkürler….
Ressam : Saim Altuncu
Zeytin Ağacı – I
Zeytin ağacının dallarıyız kardeş
Gençlik kısırlığım dönüşürse obur kollara
Uzanırsam uzun uzun güneşine
Mevsim kış yaz fark etmez
Meyveye dönmüş olsam bile
Yaşam beni
Budasın haddimce
En çok zeytin ağacı dayanır
Bu diyeti ödemeye
Şimdi daha bir
Anlıyorum
Sevgimiz
Daha güzel taçlansın diye…
(nuran barengi – Aynalı Oda, Kurgu Kültür Merkezi Yayınları, 2012)
The Olive Tree – I
We are the branches of an olive tree
So long my sterility is transformed into voracious branches
And I can reach for the sun
I don’t care which season it is
Even though transformed
I find myself into a fruit
Let life prune me
As I please
Only an olive tree can pay
This blood money
I understand better now
So that our love
May henceforth
With a laurel wreath
Crowned be
(nuran barengi – Chamber With Mirrors, First Step Publishing, 2015
translation : Ender Gürol
L’olivier – I
Nous sommes les branches d’un olivier
Si ma stérilité de jeunesse
Se transforme en des branches gourmandes
Sans égard à la saison où l’on est
Même si je suis mûre en tant qu’un fruit
Que la vie me taille à sa guise
Seul l’olivier serait à même de la racheter
Maintenant je le comprends mieux
Pour que notre amour
Fût mieux couronné
(nuran barengi, translation : Ender Gürol)